2022年3月24日木曜日

ゼレンスキー演説2022/03/23

  


Володимир Зеленський звернувся до народу й політиків Японії ゼレンスキー国会演説2022/03/23、対訳字幕

https://youtu.be/bBTbuGsHpAc



https://youtu.be/TJ7RIx5ame8

https://youtu.be/e8KcZ8VADbw




Новини / Володимир Зеленський звернувся до народу й політиків Японії (ВІДЕО)


https://www.zoda.gov.ua/news/60099/volodimir-zelenskiy-zvernuvsya-do-narodu-y-politikiv-yaponiji-video.html


ВОЛОДИМИР ЗЕЛЕНСЬКИЙ ЗВЕРНУВСЯ ДО НАРОДУ Й ПОЛІТИКІВ ЯПОНІЇ (ВІДЕО)

23 березня 2022 - 13:15


Володимир Зеленський звернувся до народу й політиків Японії (ВІДЕО)



「ウクライナへの侵略の津波を止めたい」 ゼレンスキー大統領が12分の演説で訴えたこと【全文】〈AERA

https://news.yahoo.co.jp/articles/3788245b2b869fe9392b727adfcaba6827f3c2e1


Вельмишановний пане Хосодо!

Вельмишановна пані Санто!

Пане Премʼєр-міністре Кішідо!

Шановні члени парламенту Японії!

Дорогий японський народе!

細田衆議院議長、山東参議院議長、岸田総理大臣、日本国会議員の皆様、日本国民の皆様。


Для мене, Президента України, велика честь уперше в історії парламенту Японії звернутися до вас.

本日は私がウクライナ大統領として史上初めて、国家元首として直接皆様にお話できることを光栄に思います。 

(政府関係者への挨拶·略) 

親愛なる日本国民よ。ウクライナ大統領として日本国会で史上初のオンライン演説する機 会をいただきまして、大変光栄です。

Наші столиці розділяє відстань у 8 тисяч 193 кілометри. 

У середньому, це 15 годин в літаку. 

Залежно від маршруту. 

Але яка відстань між нашими відчуттями свободи? 

Між нашими бажаннями жити? Між нашими прагненнями до миру?


両国の間には、8193kmの距離があります。

経路によっては、飛行機で15時間もかかります。

ただし、お互いの自由への思いに差はありません。

また、生きる意欲の気持ちにも差はありません。

ウクライナと日本の首都は8193 キロ離れています。 飛行機で行こうと思えば平均15時間ほどかかるでしょう。しかし、我々の自由を追求する 心、生きたい願望を抱いている心、平和を求める心の間の距離はどうでしょうか?(それほどの差がないでしょう)。

24 лютого я не побачив жодної відстані. 

Навіть міліметра між нашими столицями. 

Навіть секунди між нашими відчуттями. 

Бо ви одразу прийшли на допомогу нам.

 І я вдячний вам за це. 


それを実感したのは、2月24日です。

日本がすぐ援助の手を差し伸べてくれました。

心から感謝しております。


2月24日、私は何の距離·差も感じませんでした。地理的にも、時間的にも。なぜならば、 貴方方はすぐに助けにきてくださったからです。心より感謝いたします。

Коли Росія зруйнувала мир для всієї України, ми одразу побачили, що у світі по-справжньому. По-справжньому проти війни. По-справжньому за свободу. По-справжньому за глобальну безпеку. По-справжньому за гармонійний розвиток кожного суспільства. 

ロシアがウクライナの平和を破壊し始めたとき、私たちは世の中の本当の様子を見ることができました。本当の反戦運動、本当の自由や平和への望み、本当の地球の安全への望み。

ロシアは我が国の 平和を壊した時に、我々は気付きました。この世界には本当に戦争に反対している国、本当 に自由を守りたい国、本当に世界の安全を支持する国、社会の調和に基づく発展を支持する 国があることに。

Японія стала лідером такої позиції в Азії. Ви одразу почали працювати для зупинки цієї жорстокої війни, яку розв'язала Російська Федерація. Ви одразу почали працювати для настання миру в Україні. А отже, у Європі. І це справді дуже важливо. Важливо для кожного на землі. 

Бо без миру для України жодна людина у світі не зможе впевнено дивитись у майбутнє.

日本はアジアのリーダーになりました。皆様は、この苦しい大変な戦争を止めるために努力し始めました。日本はウクライナの平和の復活に動き始めました。それはウクライナだけではなく、ヨーロッパ、世界にとって重要なことです。

この戦争が終わらない限り、平和がない限り、安全だと感じる人はいないでしょう。

そしてアジアにおいて、日本は間違いなくこうした価値観を共有する国々 のリーダーになりました。(日本は)ロシアが始めたこの残虐な戦争を止めるための活動に すぐに取り組んでくださいました。日本はすぐにウクライナの平和のために(つまりヨーロ ツパの平和のために)すぐに行動を起こしました。こにれはとても重要なことです。この地球 に住んでいる一人一人の人間にとって重要なこと。
なぜならば、ウクライナに平和が訪れな ければ、誰一人も未来に自信を持つことができないからです。

Кожен із вас знає, що таке Чорнобиль. 

Атомна станція в Україні, на якій у 1986 році стався потужний вибух. Викид радіації. Наслідки якого були зафіксовані в різних частинах планети. 30-кілометрова зона навколо Чорнобильської станції досі закрита. Вона небезпечна. У лісах, які заповнюють закриту зону, ще тоді, під час ліквідації наслідків вибуху на станції, були захоронені тисячі тонн заражених матеріалів, уламків, машин. Просто в землі.

皆様は、チェルノブイリ原発の事故をご存知だと思います。

1986年に大きな事故がありました。放射能が放出し、世界各地域で(事故が)登録されました。原発周辺の「30キロゾーン」というのはいまだに危険な場所で、その森の土の中には、事故終息後から多くのがれき、機械、資材などが埋められました。

 皆様はチェルノブイリをご存知でしょう。

1986 年に強い爆発が起きたウクライナの原子力 発電所。その事故の影響で地球の様々なところで放射能の拡散が確認されました。チェルノ ブイリ原発周辺の半径30 キロの区域は未だに立入禁止となっており、未だに危険です。原 発周辺の森では、事故当時から、汚染された様々なもの(車体など)が多く埋められていま す。単に土に埋められているだけです。

24 лютого саме по цій землі поїхала російська бронетехніка, здіймаючи радіоактивний пил у повітря. Чорнобильська станція була захоплена. Силою, зброєю. Уявіть: атомну станцію, на якій сталася катастрофа. Конфайнмент, який закриває зруйнований реактор. Сховище ядерних відходів, що працює. Росія перетворила і цей обʼєкт на арену війни.

2月24日、その土の上にロシア軍の装甲車両が通りました。そして、放射性物質のダストを空気にあげました。チェルノブイリ原発が支配されたのです。

 事故があった原発を想像してみてください。破壊された原子炉の上にある、現役の核物質処理場をロシアが戦場に変えました。

2月24日、その土の上、ロシア軍の車両が走りま した。そのせいで沢山の放射能が(再び)空に飛びました。 ロシア軍は武力を持って原発を占領したのです!想像してみてください。

事故が起きた原 発、破壊された原子炉をカバーする安全閉じ込め構造物、現在でも機能している核廃棄物貯 蔵所… ロシアはこういう所も戦場にしたのです!

А цю 30-кілометрову територію, цю закриту зону Росія використовує для підготовки нових атак проти наших сил оборони. 

Після виходу російських військ із території України знадобляться роки, щоб дослідити, якої шкоди вони завдали чорнобильській землі. Які захоронення радіоактивних матеріалів пошкодили. Та як розповсюдився планетою радіоактивний пил. 

また、ウクライナに対する攻撃準備のために、30キロメートルの閉鎖された区域を使っています。

ウクライナでの戦争が終わってから、どれだけ大きな環境被害があったかを調査するのには何年もかかるでしょう。


そして(ロシアは)その立入禁止区域を、 わが国の防衛者への新しい攻撃を準備するために利用しています。
ロシア軍が撤収した後、 彼らはチェルノブイリにどれほど酷い影響を与えたのか、どれほどの放射能が世界中に広 がったのか、それが判明されるまで何年もの研究が必要になるでしょう。

Пані та панове!

На нашій землі працюють чотири атомні станції! Це 15 атомних блоків. І всі вони – під загрозою. 

Російські війська вже обстріляли з танків Запорізьку атомну станцію, найбільшу у Європі. Внаслідок бойових дій пошкоджені сотні промислових виробництв, багато з них – особливо небезпечні. Обстріли загрожують газо- й нафтопроводам, вугільним шахтам.

皆様。

ウクライナには現役の原子力発電所が4カ所、15の原子炉があり、すべて非常に危険な状況にあります。

ザポリージャ原発というヨーロッパ最大の原発が攻撃を受けています。また、工業施設の多くが被害を受け、環境に対するリスクになっています。ガス、石油パイプライン、および炭鉱もそうです。

 皆様、
わが国には稼働している原発は他にも四ヶ所あります。15 台の原子炉!そしてそれ は全て攻撃の脅威にさらされています。
ロシア軍は既にザボロージェ原発、ちなみにヨーロ ッパ最大の原発を、攻撃しました!ロシア軍の砲撃によって、危険物を取り扱うところを含 めて、何百もの工業(工場)が破壊されました。ガスパイプ、石油バイプ、石炭の鉱山など、 常に砲撃の危険にさらされています。 

Днями російські війська обстріляли ще й хімічне виробництво на території Сумської області України. Там стався витік аміаку. Нас попереджають про можливі хімічні атаки, зокрема із застосуванням зарину, як це було в Сирії.

А однією з основних тем для дискусій світових політиків стало питання про те, як реагувати, якщо Росія застосує ще й ядерну зброю. 

Будь-яка впевненість будь-якої людини у світі, будь-якої країни повністю зруйнована.

 先日、スムイ州にある化学工場において、アンモニアの漏れが発生しました。シリアと同じように、サリンなどの化学兵器を使った攻撃をロシアが今準備しているという報告も受けています。

また、ロシアが核兵器を使用した場合、世界がどうなってしまうかが世界中の話題になっています。

将来への自信、確信は今誰にも、どこにもないはずです。 


先日、ロシア軍はスームィ州で、化学工場を攻撃しました。
そこで大量のアンモニア漏れが 発生してしまいました。
我々は、ロシア軍が化学兵器、サリンを使った攻撃を準備している という報告も受けています。
シリアで起きたような、化学兵器の使用。

さらに言うと、今は世界中の話題になっているのは、「ロシアが核兵器を使ったらどうなる か」ということ。
世界中の全ての国、全ての人が自信を失い不安になっているでしょう。 

Наші військові героїчно захищають Україну вже 28 днів. 

28 днів повномасштабного вторгнення найбільшої за розмірами держави у світі. Але не найбільшої за потенціалом. Не найбільшої за впливом. І найменшої – з морального погляду.

ウクライナ軍は28日間にわたって、この大規模戦争、攻撃に対して国を守り続けています。最大の国がその戦争を起こしました。ただし、影響の面で、能力の面では大きくなく、道徳の面では最小の国です。

わが英雄的な軍はもう 28日に渡って国を守るために戦っています。
28日間、(面積では) 世界最大の国の全面侵攻に耐えています。ただ、(ロシアの)領土は最大かもしれないが、 可能性や影響力はそうでもないし、モラルの面では世界最小の国でありましょう。 

Росія застосувала проти мирних міст України понад тисячу ракет, незліченну кількість авіабомб. Російські війська зруйнували десятки наших міст. Деякі спалені вщент. У багатьох містах і селах, які потрапили під російську окупацію, наші люди не можуть навіть гідно поховати своїх убитих родичів, друзів, сусідів. Доводиться робити поховання просто у дворах розбитих будинків, поряд із дорогами, просто там, де це можливо...

1000発以上のミサイルや多くの空爆が落とされ、また数十の街が破壊され、全焼されています。多くの街では、家族や隣の人が殺されたら、彼らをちゃんと葬ることさえできません。埋葬は家の庭や道路沿いでせざるを得ません。 

 
ロシアはウクライナの平和的な街に 1000 発以上のミサイルを撃ちました。数えきれないほ ど多くの砲弾(も撃ちました)。ロシア軍は我が国の市を何十か所も破壊し、その一部は完 全に燃え尽きました。不法占拠下の地域では多くの人々は、殺された親戚·友達·隣人のお 葬式あげることすらできない状況にあります。住宅の近くの庭や道路のすぐそばに土葬せ ざるを得ない…… 

Тисячі людей убиті, серед них – 121 дитина.

Близько 9 мільйонів українців були змушені полишити свої домівки, свої рідні місця, рятуючись від російських військ. Наші північні території, східні, південні – порожніють, бо люди тікають від цієї смертельної загрози.

Росія навіть заблокувала море для нас. Звичайні торговельні шляхи, показуючи деяким іншим – потенційним – агресорам світу, як тиснути на вільні народи, блокуючи мореплавство. 

数千人が殺され、そのうち121人は子どもです。

多くのウクライナ人が住み慣れた家を出て、身を隠すために、命を救うために避難しています。ウクライナの北方、東方、南方の領土の人口が減り、人が避難しています。

また、ロシアは海も封鎖して、数十の交易路を封鎖しています。海運を障害することによって、他の国にも脅威を与えるためです。


何千人も殺されました。その中に121 人の子供が含まれています。
約 900 万人のウクライ ナ人は自分の家、自分の故郷を離れざるを得なくなりました。ロシア軍から自分の命を救う ために。我が国の北方領土、東方領土、南部領土からどんどん人が消えてゆく。命の危険か ら逃げざるを得ないから。ロシアは我々の海まで奪い、海上貿易のルートをブロックしまし た。その行動は、侵略を企んでいるかもしれない他の国に、(海上封鎖)貿易封鎖による自 由主義国家への圧力のかけ方の見本を示してしまいました。 


Пані та панове!

Сьогодні саме Україна, держави-партнери і наша антивоєнна коаліція можуть дати гарантії, що світова безпека не буде зруйнована остаточно. Що у світі існуватиме опора для свободи народів. Для людей та збереження різноманітності в суспільствах. Для захищеності кордонів. Для впевненості в тому, що у нас, у наших дітей, у наших онуків ще буде мир.

Ви бачите, що міжнародні інституції не спрацювали. Навіть ООН і Рада Безпеки... Що вони можуть? Вони потребують реформування. Вони потребують ін'єкції чесності. Щоб стати дієвими. Щоб справді вирішувати і справді впливати, а не лише обговорювати. 

皆様。

ウクライナ、そのパートナーおよび、反戦連立だけが世界の安全保障を出すことができます。すべての民族、国民にとって、社会の多様化を守り、それぞれの国境や安全を守り、子どもや孫のための将来を守るための努力が必要です。 

国際機関は機能してくれませんでした。国連の安保理も機能しませんでした。改革が必要です。機能するためには、「誠実の注射」が必要です。ただ話し合うだけでなく、影響を与えるためです。

皆様、

今はウクライナと、パートナー国家と、そして我々の反戦連立こそ、世界の安全がこ れ以上崩壊していかず、破壊されきれないことを保障できます。我が連立こそ、あらゆる民 族の自由、人々の生命、社会の多様性の保全などの基盤を守ることができます。領土の保全 (が守られるように)。そして我々、我々の子供、我々の孫が平和的な生活を送れるという 自信を持てるように。 

貴方方にも見えたでしょう、国際機関が全く機能しなかったことが… 国連でも、安保理で も、無力だったのではないでしょうか?根本的な改革が必要です。「正義感の注射」が必要 です。そのような国際機関が本当に影響力を持つようになり、議論だけの場ではなく、問題 を解決できる場になるために。 

Через війну Росії проти України світ дестабілізований. Світ – на порозі багатьох нових криз. І хто зараз упевнений, яким буде завтра?

Турбулентність на світових ринках несе проблеми для всіх країн, які залежать від імпорту сировини. Екологічні та продовольчі виклики – безпрецедентні. А головне, зараз вирішується, чи переконаються усі агресори на планеті – явні та потенційні, що за розв'язану ними війну буде таке потужне покарання, що їм і починати війну не варто. Що їм не варто руйнувати мир. І абсолютно логічно й правильно, що відповідальні держави обʼєднуються заради захисту миру.

ロシアによるウクライナ侵攻によって、世界が不安定になっています。これからも多くの危機が待っています。世界市場も不安定で、資材の輸入などにも障害が出ています。環境面や食料面の調整も前例のないものです。 

また、これからも戦争をしたいという侵略者に対して、非常に強い注意が必要です。「平和を壊してはいけない」という強いメッセージが必要です。責任のある国家が一緒になって、平和を守るために努力しなければならないです。


ロシアのウクライナ侵略のせいで世界が不安定化しました。多くの新しい危機が目に見え ています。誰もが未来に自信を持たなくなりました。特に資源等の輸入に依存している国は 市場混乱の影響を一番受けているでしょう。かつてないほどの食料危機、環境の危機が訪れ るかもしれません。

 (こういう混乱の状況では)何よりも大事なのは、この世界にある全ての侵略者、侵略者に なる可能性がある国を含めて、「戦争を起こしてしまえば割に合わない!耐えられないくら いの強い罰を受ける」ことを確信してもらえるかどうか。「平和を壊さないほうがいいぞ」 というアピール。責任のある国家は世界平和を守るために団結するのは極自然なことでし ょう。


Я вдячний вашій державі за принципову позицію у такий історичний момент. 

За реальну допомогу Україні. 

Ви стали першими в Азії, хто почав справді сильно тиснути на Росію для відновлення миру. 

Хто підтримав санкції проти Росії. 

І я закликаю вас продовжувати це робити.

Закликаю обʼєднувати зусилля держав Азії – ваших партнерів, щоб стабілізувати ситуацію. 


日本国が、建設的、原理的な立場をとっていただいていることをありがたく思います。

また、ウクライナに対する本当の具体的な支援に感謝しています。

アジアで初めてロシアに対する圧力をかけ始めたのは日本です。

引き続き、その継続をお願いします。

また、制裁の発動の継続をお願いします。 


 私は、この歴史的な瞬間に、強い(もしくは原則的な)立場を取ってくださり、ウクライナに具体的な支援してくださっている貴国に感謝いたします。

アジアでは、貴国は誰よりも早 く、平和を取り戻すためにロシアへの圧力をかけはじめてくださいました。

誰よりも早く対 ロ経済制裁を支持してくださいました。

私はこれらの継続、そしてアジアにおいて他の(日 本の)パートナーとの団結を深め同じ対応を呼びかけるように、お願いいたします。


Щоб Росія шукала мир і зупинила цунамі свого жорстокого вторгнення в нашу державу, в Україну. 

Потрібне ембарго на торгівлю з Росією. 

Потрібно забирати компанії з російського ринку, щоб гроші не йшли на російську армію. Потрібно ще більше допомагати нашій державі, нашим захисникам, нашим воїнам, які зупиняють російські війська. 


ロシアが平和を望む、探すための努力をしましょう。

また、このウクライナに対する侵略の津波を止めるために、ロシアとの貿易禁止の導入をお願いします。

また、各企業は市場から撤退しなければなりません。

その投資は、今後のロシア5年[防衛?]の投資になります。 


状況を安定化させるために、津波のような(無差別で)残虐なロシア侵略を止めるために(お 願いいたします)。 

ロシアとの貿易禁止が必要です。

侵略者のロシア軍にお金が入らないように、ロシア市場か ら企業を撤退させることが必要です。

ロシア軍を止めている我が国、我が防衛者、我が戦士 にはもっと支援が必要です。


Потрібно вже зараз починати думати про відбудову України. 

Про повернення життя у зруйновані Росією міста й на спустошені нею території. 

そして、ウクライナの復興も考えなければなりません。

人口が減った地域の復興を考えなければならないです。


そして今の時点からウクライナの復興のことを考えなければならないでし ょう。

ロシアによって破壊された町、人の気配が消えた地域にどうやって人を戻せるか。


Люди повинні повернутися туди, де вони жили. Де вони виросли. Де вони відчувають, що це – їхній дім. Їхня мала батьківщина. Я впевнений, ви розумієте це відчуття. 

Цю потребу, потребу повернення на свою землю.

避難した人たちが故郷に戻れるようにしなければならないです。日本のみなさんも、きっとそういう気持ち、住み慣れた故郷に戻りたい気持ちがおわかりだと思います。

自 分が住んでいた故郷、生まれ育った故郷、自分の本当の家に思っている故郷に人が帰れるよ うにすべきです。私は、あなた方もこの気持ちをわかっていらっしゃると確信しています。 自分の固有の領土に帰りたい気持ちを! 

Ми маємо напрацювати нові гарантії безпеки. Щоб можна було діяти превентивно і сильно кожного разу, коли виникає загроза для миру.

Чи можна зробити це на базі наявних міжнародних структур? Після такої війни – точно ні. Потрібно створювати нові інструменти. Нові гарантії.  Які працюватимуть превентивно і сильно – проти будь-якої агресії. Які справді допоможуть. Лідерство Японії може стати незамінним у їхній розробці. 


また、全世界が安全を保障するために動けるためのツールが必要です。

既存の国際機関がそのために機能できていないので、新しい予防的なツールを作らなければなりません。本当に侵略を止められるようなツールです。日本のリーダーシップは、そういったツールの開発に大きな役割を果たせると思います。 

そして平和が脅かされているときに、それを事前に防ぐための、新しい安全保障の構造を作 らなければなりません。これを既存の国際機関の基で作ることができるのでしょうか?私 はそう思いません。どんな暴力に対しても事前にそれを防げるようなシステムを準備して おかなければなりません。この新しい安全保障構造の作りには、日本のリーダーシップが必 要不可欠だと思います。

Для України, для світу. Я пропоную це вам.

Щоб світ міг знову відчувати впевненість. У тому, яким буде завтрашній день. Що він буде, що він буде стабільним і мирним. Для нас, для майбутніх поколінь.

ウクライナのため、世界のため。

また、明日、将来のために自信を持てるように。慢性的で平和的な明日がくると確信できるように。

世界中の人々はまた明日に自信を持てるように、いいえ、そもそも 「明日が来る」という確信を持てるようにそれ(一新しい世界安全保障構造の作り)をあな た方に提案します。安定した平和的な明日のために… 我々、そして後世にとっての。 

Пані та панове!

Японський народе!

Разом з вами ми здатні зробити багато. Навіть іще більше, ніж можемо уявити.

Я знаю, яка у вас блискуча історія розвитку. Як ви вмієте будувати і вмієте захищати гармонію. Керуватися принципами й цінувати життя. Захищати довкілля. Коріння цього – у вашій культурі. Яку українці по-справжньому люблять. 

Я говорю це не просто так, не голослівно. Це насправді так.


皆様、

日本の国民の皆様、

一緒になって努力すれば、想像以上のことができます。 

日本は、発展の歴史が著しい国です。調和を作り、その調和を維持する能力は素晴らしいです。また、環境を守り、文化を守るということは素晴らしいことです。ウクライナ人は日本の文化が大好きです。それはただの言葉ではなくて、本当にそう思っているのです。 


皆様、
日本国民、私たちは団結すれば、想像を遥かに上回るような偉大なことを沢山成し遂 げることができると思います。 私は、あなた方の素晴らしい発展(成長)の歴史を知っています。あなた方の再建をするカ、 調和を守る力、命を大切に思う気持ち、環境を大事にする気持ちなど(も知っています)。 そのルーツはあなた方の文化にあります。
ウクライナ人が本当に大好きな日本文化。これは ただの言葉じゃない、私はそれを心から言っています。

Ще у 2019 році, буквально через півроку, як я став Президентом України, моя дружина Олена взяла участь у проекті для дітей з особливостями зору. У проекті зі створення аудіокнижок. І озвучила саме японські казки. Українською мовою. Бо вони зрозумілі для нас, для дітей. І це була лише крапля у величезному морі нашої уваги, української уваги, до вашого надбання.

2019年、私が大統領になってまもなく、妻のオレナが、目がよく見えない子どものためのプロジェクトに参加しました。オーディオブックのプロジェクトでした。そこで、日本の昔話をウクライナ語でオーディオブックにしました。これは一つの例ですが、日本の文化はウクライナ人にとって非常に興味深いものなのです。

2019年に、私は大統領になって半 年も経たない頃に、私の妻は目が不自由の子供たちのためのプロジェクトに参加し、オーデ イオブックを作りました。そして(それはどういうオーディオブックだったかというと)日 本の伝統的な物語をウクライナ語に吹き替えしました。私たちにも子供たちにもわかりや すくて響く話ですから。 これはウクライナ人の、日本の偉大な文化遺産に対する感心のたった一つの例です。(その関心 の大きさを)海に例えるなら一滴です。

У цінностях ми з вами схожі – попри шалену відстань між нашими країнами. Відстань, якої насправді не існує. Бо в нас однаково тепло у серцях. Завдяки спільним зусиллям, завдяки ще більшому тиску на Росію ми прийдемо до миру. І зможемо відбудувати нашу країну. Реформувати міжнародні інституції.

 距離があっても、私たちの価値観はとても共通しています。ということは、もう距離がないということになります。私たちの心は同じように温かいです。

 今日の努力が、ロシアに対するさらなる圧力をかけることによって、平和を戻すことになります。また、ウクライナの復興を行い、国際機関の改革を行うことができるようになります。


物理的な距離があるにも関わらず、私たちの価値観はと ても近いです。本当は私たちの間、距離は存在しないと思います。なぜならば心に龍るぬく もりは同じだからです。 

協力強化と対ロシア圧力強化によって、我々は必ず平和を取り戻すことができます。そして 必ず我が国を再建します。国際機関の改革も必ずできます。


Впевнений, що Японія буде з нами тоді – так само, як і зараз. У нашій антивоєнній коаліції. У цей вирішальний час для всіх нас.

Дякую!

Арігато газаймас!

Слава Україні!

Слава Японії!

将来、反戦連立ができあがった際には、日本が今と同じようにウクライナと一緒にいてくれることを期待しています。(日本語で)ありがとう。

ウクライナに栄光あれ、

日本に栄光あれ。

その決定的な時にも、日本は反 戦連立の一員として共にいてくださると信じています。

ジャークユ!

ありがとうございま す!

ウクライナに栄光あれ!
日本に栄光あれ!


Володимир Зеленський звернувся до народу й політиків Японії.
https://www.ukrinform.jp/rubric-ato/3437813-zerenshiki-yu-da-tong-lingno-ri-benno-guo-huide-yan-shuo-quan-wen.html

ゼレンシキー宇大統領の日本の国会での演説全文

ゼレンシキー宇大統領の日本の国会での演説全文

ウクライナ大統領府広報室が公開したゼレンシキー大統領の演説のウクルインフォルムによる仮訳は以下のとおり。


親愛なる細田議長、山東議長、岸田首相、日本の国会議員の皆さん!

そして親愛なる日本の人々よ!

私、ウクライナ大統領にとって、日本の議会の歴史で初めてあなた方に呼びかけられることは、大変な光栄である。

私たちの首都は、8193キロメートル離れている。平均すれば飛行機で15時間だ。ルートによって異なる。しかし、私たちの自由の感覚の間には、どのような距離があろうか? 私たちの生きることを望む気持ちの間には? 私たちの平和を望む気持ちの間に距離があるだろうか?

2月24日、私は、その距離を全く目にしなかった。私たちの首都の間には、1ミリの距離すらも。私たちの気持ちの間には1秒の距離もなかったのだ。なぜなら、あなた方が私たちのところにすぐに支援に駆けつけてくれたからだ。私は、そのことにつきあなた方に感謝している。

ロシアが、ウクライナ全土の平和を破壊した時、私たちはすぐに、世界が本当はどんな姿なのかを目にした。世界が本当に戦争に反対している様子を。世界が本当に自由を支持していることを。世界が本当にグローバルな安全保障を支持していることを。世界が本当に一つ一つの社会の調和ある発展を支持していることを。日本は、アジアにおいて、そのような立場のリーダーとなった。あなた方は、このロシア連邦が始めた残酷な戦争を止めるために、すぐに活動を開始した。あなた方は、ウクライナにおける、つまり欧州における平和達成のためにすぐに活動を開始した。そして、それは本当に重要なことなのだ。地球上の一人一人にとって重要なことなのだ。なぜなら、ウクライナの平和がなければ、世界中の誰一人として、確信を持って未来を見ることができなくなるのだから。

あなた方一人一人が、チョルノービリ(チェルノブイリ)とは何かを知っているだろう。1986年に大きな爆発の生じたウクライナの原子力発電所だ。放射線が漏洩した。それは、地球上の様々な場所に影響をもたらした。チョルノービル原子力発電所周辺30キロメートル圏は封鎖されている。そこは危険だ。封鎖区域を満たす森には、発電所の爆発被害を除去していた時から、何千トンもの冷やされている使用済み燃料、破片、機材がある。地上に。

2月24日、その地に、放射性降下物を空気中に巻き上げながら、ロシアの装甲車がやってきた。チョルノービリ発電所は制圧された。力で、武力で。想像して欲しい。事故のあった原子力発電所が制圧されたのだ。破壊された原子炉を覆うシェルターが。稼働中の使用済み燃料保管庫が。ロシアは、この場所を戦争の舞台に変えたのだ。30キロメートル圏の封鎖空間を、ロシアは、私たちの防衛軍に対する新たな攻撃の準備のために利用しているのだ。

ロシア軍のウクライナ領への侵入後、彼らがチョルノービリの大地にもたらした被害、どの冷却設備が損傷したのか、放射性降下物が地球にどのように拡散したのかを分析するには何年もかかる。

皆さん!

私たちの国土には、4つの原子力発電所が稼働している! 15個の原子炉だ。それら全てが脅威にさらされている。ロシア軍はすでに、欧州最大のザポリッジャ原子力発電所を戦車で砲撃した。戦闘行為の結果、何百もの産業生産施設が被害を受けており、その多くが特別に危険な場所だ。攻撃は、ガス・石炭パイプラインや炭鉱にも脅威をもたらしている。

先日、ロシア軍は、ウクライナのスーミ州の化学製造所も攻撃した。そこでアンモニアが流出した。私たちは、化学兵器の攻撃の可能性があるとの警告を受けている。特に、シリアで使われたことのあるサリンによるものだ。

世界の政治家たちの議論の主要なテーマの一つは、もしロシアが核兵器を使った場合、どう対応するかという話になった。世界における全ての人、全ての国のあらゆる確信が、完全に破壊された。

私たちの軍人は、すでに28日間、ウクライナを英雄的に守っている。28日間、世界で最大の規模を持つ国から、全面的な侵攻を受けている。しかし、その国は能力面では最大ではない。さらに、影響力も最大ではない。そして、倫理面では最小である。

ロシアは、ウクライナの平和な町に対して、ミサイルを1000発以上放ち、数えられない数の空爆を行った。ロシア軍は、何十もの私たちの町を破壊した。いくつかは完全に燃やし尽くしてしまった。ロシアの占領の被害を受けている多くの町や村では、人々は殺された親族、友人、隣人を尊厳を持って埋葬することもできていない。破壊された建物の中庭や、道路の横や、単にそれが可能だという場所に、埋葬せざるを得なくなっているのだ…。

何千の人が殺された。その内、121名が子供だ。

約900万人のウクライナ国民が、ロシア軍から身を守るために、仕方なく家を、自分のふるさとを去っている。私たちの「北方領土」「東方領土」「南方領土」が空っぽとなっている。人々がその死の脅威から逃げているからだ。

ロシアは、私たちの海へのアクセスすら封鎖した。普通の貿易手段をだ。そうすることで、他の潜在的な世界の侵略者に対して、航海を封鎖することで、自由な民に圧力をかけられることを示したのだ。

皆さん!

ウクライナとパートナー国と私たちの反戦連合は現在、世界の安全が最終的に破壊されてしまわないようにするための、保証を与えることができる。世界に人々の自由のための支えが存在し続けるための保証だ。人々と社会における多様性を保存するための支えだ。国境を守るための。私たちや、私たちの子供、私たちの孫のために、今後も平和が存在し続けるという確信のための。

あなた方は、国際機構が機能していないことを目にしているだろう。国連や安保理すらもだ。彼らは何ができるのだろうか? 彼らは、改革が必要である。正直さの注入が必要だ。効果的になるために。議論するだけでなく、本当に問題を解決し、本当に影響力を行使できるようになるために。

ロシアの対ウクライナ戦争によって、世界は不安定化した。世界は、多くの新しい危機の入り口に立っている。明日がどうなるか、誰が今確実に理解しているだろうか?

世界市場の大荒れは、食料輸入に依存する全ての国に問題をもたらしている。環境面と食料面の挑戦は、過去に例のない水準だ。重要なことは、現在、戦争を起こすことで強力な罰が生じ、戦争は始めるべきではない、平和を破壊すべきでないということを、地球上の全ての侵略者、明らかな侵略者にも潜在的侵略者にも、確信させられるかどうかにある。責任ある国家が平和保護のために団結することは、完全に論理的で正しいことである。

私は、あなた方の国がこのような歴史的瞬間に原則的な立場を取ったこと、そしてウクライナへの真の支援を与えてくれていることに感謝している。あなた方は、平和を回復するために、アジアで最初に、ロシアへの真に強力な圧力をかけ始め、対露制裁を支持した。私は、あなた方に、制裁を続けるよう呼びかける。

そして、状況を安定させ、ロシアに平和を探させ、私たちの国、ウクライナへの残酷な侵攻の津波を止めさせるべく、あなたのパートナーであるアジアの国々の努力をまとめるよう呼びかける。ロシアへの禁輸が必要だ。ロシア軍にお金が行かないように、ロシア市場から企業を去らせねばならない。私たちの国、ロシア軍を止める私たちの防衛者、私たちの戦士への更なる支援が必要だ。そして、ウクライナの復興についても、もう今考え始めなければいけない。ロシアによって破壊された町々や、ロシアによって荒らされた領土に生活を取り戻すために。

人々は、これまで暮らしていた場所に戻らなければならない。彼らが育った場所に。彼らが、そこが自分の家だと感じる場所に。自分の小さなふるさとに。私は、あなた方はこの感覚を理解していると確信している。自分のふるさとへ戻らなければ、という気持ちを。

私たちは、新たな安全保障を作らねばならない。平和にとっての脅威が生じる度に、予防的に毎回強固に機能するように。

現存の国際機構を基盤にそれが可能だろうか? このような戦争の後では、絶対無理だ。新しい機構を創設しなければならない。新しい保証を。あらゆる侵略に対して予防的かつ強力に機能する保証だ。日本のリーダーシップは、その創設において不可欠となるかもしれない。ウクライナにとって、世界にとっての。私は、あなたにそれを提案する。

世界がもう一度、明日がどういう日となるかについて確信を抱けるように。明日が訪れることへの確信、明日が安定し、平和なものとなることへの確信だ。私たちにとって、将来の世代にとっての明日への確信である。

皆さん!

日本の人々よ!

私たちは、あなた方と一緒なら、多くのことを行うことができる。想像する以上よりもずっと多くのことをだ。

私は、あなた方にどれだけ急速な成長の歴史があったかを知っている。あなた方が調和を築き、それを守ることにどれだけ長けているかを知っている。あなた方が、どれだけ原則を守り、生活を大切にしているか、環境を守っているかについても。それらの根っこは、あなた方の文化にある。ウクライナ人が心から愛しているあなた方の文化だ。私は、単に上辺だけでこのように話しているのではない。本当にそうなのだ。

2019年、ちょうど1年半前、私がウクライナ大統領になると、私の妻オレーナは視力の不自由な子供のためのプロジェクトに参加した。そのプロジェクトは、オーディオブックを作るプロジェクトだ。彼女は、日本の昔話を読んだ。ウクライナ語でだ。なぜなら、その昔話は、私たちにも子供たちにもわかりやすかったからだ(編集注:「桃太郎」と「二ひきのかえる」)。そのことは私たちのウクライナの人々のあなた方の築き上げた物への大きな関心の海における、たった一滴に過ぎない。

価値の面で、私たちとあなたたちは似ている。私たちの国の間にどんなに大きな距離があろうとも。いや、その距離は実は存在していない。なぜなら、私たちの間には、心の中に同じようにぬくもりがあるからだ。共通の努力のおかげ、ロシアに対するさらに強い圧力のおかげで、私たちは平和へ辿り着ける。そして、私たちの国を再建することができる。国際機関を改革することができる。

私は、その時も、今と同じように、日本が私たちと一緒にいてくれていることを確信している。この決定的な時の、私たち全員のための、反戦連合の中にて。

ジャークユ! ありがとうございます!

ウクライナに栄光あれ! 日本に栄光あれ!






0 件のコメント:

コメントを投稿