John Brown 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)
ジョン・ブラウン
John Brown went off to war to fight on a foreign shore
His mama sure was proud of him!
ジョン・ブラウンは異国の地の戦争に出発した
母は彼のことを本当に誇りに思っていた
He stood straight and tall in his uniform and all
His mama's face broke out all in a grin
彼は直立不動で全身を軍服に包んで立ち
母の顔からは笑顔がこぼれる
"Oh son, you look so fine, I'm glad you're a son of mine
You make me proud to know you hold a gun
「ああ息子よ、すごく素敵だよ。あなたが私の息子で嬉しいよ。
あなたは自慢の息子だ。手に銃なんか持って。」
Do what the captain says, lots of medals you will get
And we'll put them on the wall when you come home
「上官の命令を聞いて、たくさん勲章を貰ってきなさい。
そして家に戻ってきたら壁に飾ろう。」
As that old train pulled out, John's ma began to shout
Tellin' everyone in the neighborhood:
老朽化した列車が発車するとジョンの母は叫び出した
近くのあらゆる人に向けて
"That's my son that's about to go, he's a soldier now, you know"
She made well sure her neighbors understood
「あれは私の息子だよ、出征するんだ。ご存知のとおり今や軍人だよ。」
彼女は近隣にしっかりとよく伝わるように叫んだのだった
She got a letter once in a while and her face broke into a smile
As she showed them to the people from next door
手紙を受け取るたびに彼女の顔は笑顔で崩れ
近所にそれを見せて回る
And she bragged about her son with his uniform and gun
And these things you called a good old-fashioned war
そして銃を持った軍服姿の息子を自慢する
全く時代遅れの戦争だって誰かはいうけれど
Then the letters ceased to come, for a long time they did not come
They ceased to come for about ten months or more
それから手紙が途絶えて長い間の音信不通
およそ10ヶ月、いやもっとか
Then a letter finally came saying, "Go down and meet the train
Your son's a-coming home from the war
その後、ついに知らせが届いた
「駅に出迎えに来てください。あなたのご子息は帰還します。」
She smiled and went right down, she looked everywhere around
But she could not see her soldier son in sight
彼女は笑顔で迎えに行きあたりを見回す
だが彼女の兵士の息子は近くに見当たらない
But as all the people passed, she saw her son at last
When she did she could hardly believe her eyes
しかし人がいなくなると、やっと息子を見つけた
その時の彼女はほとんど自分の目にしたものを信じられなかった
0 件のコメント:
コメントを投稿