2023年4月24日月曜日

渇いた太陽 - Wikipedia

渇いた太陽 - Wikipedia
 
 
うるし (lies that life is black and white)
⁦‪@urushibata18‬⁩
#Chapter64

ボブは本当に映画が好きなんだなとその蘊蓄に感心するものの、「ソングの哲学」はどこにいった?という章

The Drifters のこの曲については何も触れていない...映画のことばかり

残り2章... music.apple.com/jp/album/satur…
 
2023/04/23 19:19
 
 

dylan2022

CHAPTER 64  SATURDAY NIGHT AT THE MOVIES THE DRIFTERS Originally released as a single (Atlantic, 1964) Written by Barry Mann and Cynthia Weil SAVVY OBSERVERS HAD A CLUE that the music industry was in trouble when one of the most popular genres was dubbed “alternative.” This is patently impossible since, by definition, alternative is a challenge to the conventional norm—that is, a different choice from the most popular. Modern filmmakers find themselves in a similar quandary. That doesn’t mean they aren’t making interesting, thought-provoking movies. It just means the counterculture has superseded mainstream culture. Trying to figure out where we stand as an audience can make us feel like Paul Newman in Cool Hand Luke when Strother Martin tells him, “What we have here is a failure to communicate.” In the seventies, antiheroes like Butch and Sundance, Dirty Harry, Super Fly, and Travis Bickle thumbed their noses at fifty years of ramrod-straight backbones and firm jaws. Saturday night at the movies had always been more than just a chance to share a bucket of popcorn with a date in the last row of the balcony. The best features contained wisdom, aphorisms that hinted at a moral code, a code that could reach its audience more easily than the sermons that served it up with a helping of hellfire fearmongering each Sunday morn. Not that there weren’t antiheroes before the seventies, like the aforementioned Wild One, Jimmy Cagney and Edward G. Robinson in the early thirties gangster movies, or James Dean in Rebel Without a Cause. But those characters either paid for their deviance, or they were defanged and returned to the straight and narrow by the end of the final reel. Similarly, just as alternative became the only alternative, the antihero crowded real heroes off the screen until anyone who even hinted at Gene Autry’s cowboy code was banished and branded obsolete. Meanwhile any film that had the audacity to offer any kind of message, either uplifting or merely thought-provoking, was politicized by one side of the audience or the other and championed only by its predetermined constituency. There was so much preaching to the choir that they may as well have just shown the movies on Sunday morning as Saturday night. Sequels and remakes roll off the assembly line nowadays with alarming frequency and astronomical budgets but they still can’t recapture the wonder and magic of the originals. They fail to transport us from our seats in the balcony to a world of wonder. Hell, for the most part, they can’t even convince people to get out of their living rooms to see the damn thing. People will tell you they don’t watch old movies for a bunch of reasons—because they are in black and white or maybe there’s a two-minute sequence that changing times have rendered politically incorrect. These people lack imagination and are fine throwing out the baby with the bathwater. Those who dismiss movies from before their time as merely simplistic are missing out on Kirk Douglas’s bravura performance in Billy Wilder’s Ace in the Hole, which predicted the toxicity of media manipulation, and Brando in On the Waterfront as dockworker Terry Malloy, who learns it’s not his night and testifies against a corrupt union boss who had his brother killed. The movie is so strong, you don’t even need the historical context of Elia Kazan and the HUAC hearings for it to hit you in the guts.

第64章 土曜の夜の映画館 ザ・ドライフターズ オリジナルはシングル(アトランティック、1964年) 作曲:バリー・マン、シンシア・ワイル 賢い観察者は、最も人気のあるジャンルの1つが「オルタナティブ」と呼ばれたとき、音楽業界が問題を抱えていることを察知したものである。なぜなら、オルタナティヴとは、従来の規範に対する挑戦、つまり、最も人気のあるものとは異なる選択肢を意味するからである。現代の映画人たちは、同じような苦境に立たされている。だからといって、面白い映画、考えさせられる映画を作らないわけではありません。ただ、カウンターカルチャーがメインストリームの文化に取って代わられただけなのです。観客としての立ち位置を見極めようとすると、『クールハンドルーク』のポール・ニューマンがストロッサー・マーティンに「ここにあるのはコミュニケーションの失敗だ」と言われたような気持ちになることがあります。70年代、ブッチやサンダンス、ダーティハリー、スーパーフライ、トラヴィス・ビックルといったアンチヒーローは、50年来のラムロッド・ストレートの背骨と固い顎を鼻にかけました。土曜の夜の映画館は、バルコニーの最後列でデートする相手とバケツのポップコーンを分け合うだけの場ではなかった。最高の映画には知恵があり、道徳的な規範を示唆する格言があり、その規範は、毎週日曜日の朝、地獄の火の恐怖を煽るような説教よりも簡単に観客の心に届く。70年代以前にも、前述の『ワイルドワン』や30年代前半のギャング映画におけるジミー・キャグニーやエドワード・G・ロビンソン、『理由なき反抗』のジェームズ・ディーンのようなアンチヒーローがいなかったわけではない。しかし、これらの登場人物は、その逸脱の代償を払うか、最後のリールが終わるころには改心して真っ当な人間に戻るかのどちらかであった。同様に、オルタナティブが唯一の選択肢となったように、アンチヒーローは本物のヒーローをスクリーンから追い出し、ジーン・オートリーのカウボーイ・コードをほのめかす者は追放され、時代遅れの烙印を押されるようになった。


一方、高揚感を与えるものであれ、単に示唆に富むものであれ、何らかのメッセージを提供する大胆さを持った映画は、観客の一方によって政治化され、あらかじめ決められた構成員によってのみ支持された。日曜の朝から土曜の夜まで映画を上映していてもおかしくないほど、説教が多い。今日、続編やリメイクは、驚くべき頻度で、天文学的な予算で製造ラインから出荷されているが、オリジナル作品の素晴らしさや魔法を再現することはできないのである。バルコニーに座っている私たちを、不思議な世界へ連れて行ってくれない。また、ほとんどの場合、リビングルームから映画館に足を運んでもらうことさえできない。白黒だからとか、時代の変化で政治的に不適切な2分間のシークエンスがあるからとか、いろいろな理由で古い映画を観ないと言う人がいる。このような人たちは想像力に欠け、赤ん坊を風呂に入れて捨てるようなものです。また、『オン・ザ・ウォーターフロント』のブランドは、港湾労働者のテリー・マロイを演じ、自分の夜ではないことを知り、自分の弟を殺させた悪徳組合のボスに証言するのです。この映画は、エリア・カザンやHUAC公聴会という歴史的背景がなくても、腹に響くほど強烈です。

High Noon is far from a mere western. It’s a nuanced tale of a man facing down the clock, learning about bravery, loyalty, faith, and love. It’s been remade in the big city as well as with mobsters and even with Sean Connery as an off-world federal agent who gets on the wrong side of a hit man at a mining colony on one of Jupiter’s moons.


ハイ・ヌーン』は、単なる西部劇とは一線を画している。時間との戦いに挑み、勇気、忠誠心、信念、そして愛について学ぶ男のニュアンスに満ちた物語だ。大都会でも、マフィアでも、ショーン・コネリーが木星の衛星にある鉱山コロニーで殺し屋と敵対する地球外の連邦捜査官役でもリメイクされているのです。


A character study like The Heiress allowed Olivia de Havilland to bring a more complex type of female character to the screen, while Sweet Bird of Youth pushed the boundaries of acceptability even when the Tennessee Williams stage play was cleaned up for the neighborhood movie house. The tension in both of these films came partially from pushing at those walls, from not being allowed to say everything. Having to infer always makes you choose more carefully.


相続人』のような人物研究は、オリヴィア・デ・ハヴィランドがより複雑なタイプの女性キャラクターをスクリーンに登場させることを可能にし、『青春のスウィート・バード』は、テネシー・ウィリアムズの舞台劇が近所の映画館用にクリーンアップされても受け入れられる境界線を押し広げていた。この2つの映画の緊張感は、その壁を押し広げ、すべてを語ることが許されないことから生まれたものです。推測しなければならないことは、常に選択をより慎重にさせるのです。


It was a hard shoot and Jack Warner was at wit’s end when the filming of the B. Traven novel about the search for gold in the Sierra Madre mountains ran astronomically over budget. But in the end it was worth it, earning three Academy Awards, including one for Walter Huston, who acted in the film, and another for his son, John, who directed it. Everyone knows that young Robert Blake appears as the newsboy but fewer people know that the mysterious author of the novel, B. Traven, supposedly appears as an extra in the flophouse scene. And we can’t forget 12 Angry Men. Lock strong actors in a room with a well-written, compelling story. It seems simple but it’s so seldom done. Sidney Lumet directed what might be the first indie movie ever made, costing maybe three hundred thousand dollars. Most of the budget went to the powerhouse cast, who spend an hour and a half showing that it only takes one person to be a hero and how every story has many shades of gray even when it’s filmed in black and white. Maybe especially when it’s filmed in black and white. This movie has been satirized, lampooned, rewritten, imitated, reimagined, remade, and modernized. But never improved upon. America has always been a great melting pot but there are a few things that have been created here and then given back to the world. As much fun as it is to drive a Ferrari, Detroit will always be the automobile’s home. As good a player as Stéphane Grappelli is, you have to go back to King Oliver, Buddy Bolden, and Louis Armstrong to find the beating heart of jazz. Likewise, Fellini, Kurosawa, and their counterparts around the world have made some terrific movies but we all know where the film industry got its first slap on the ass and drew its initial breath. People keep talking about making America great again. Maybe they should start with the movies.


シエラ・マドレ山脈での金鉱探しを描いたB・トラヴェンの小説の撮影は、予算が大幅にオーバーし、ジャック・ワーナーも途方に暮れていた。しかし、その甲斐あって、出演したウォルター・ヒューストンと、監督した息子のジョンを含む3つのアカデミー賞を受賞することができた。若き日のロバート・ブレイクがニュースボーイとして登場することは誰もが知っているが、謎めいた小説の作者であるB・トラヴェンが、好色家のシーンにエキストラとして登場すると言われていることを知る人は少ない。そして、『12人の怒れる男』も忘れてはならない。強力な俳優を、よくできた説得力のあるストーリーのある部屋に閉じ込めておく。簡単なことのように思えるが、めったにできることではない。シドニー・ルメットが監督したこの映画は、おそらく史上初のインディーズ映画であり、製作費は30万ドルほどだっただろう。その予算の大半は、豪華キャスト陣のために使われた。彼らは1時間半かけて、ヒーローになるにはたった一人の人間が必要であること、モノクロで撮影されたとしても、あらゆる物語がいかに多くの陰影を持つものであるかを示した。白黒で撮影された場合は特にそうかもしれません。この映画は、風刺され、揶揄され、書き換えられ、模倣され、再構築され、リメイクされ、現代化されてきた。しかし、決して改善されることはない。アメリカは常に偉大な人種のるつぼであるが、ここで作られ、そして世界に還元されたものがいくつかある。フェラーリに乗るのが楽しいのと同じように、デトロイトは常に自動車の故郷である。ステファン・グラッペリのような優れたプレーヤーがいても、ジャズの鼓動を感じるには、キング・オリバー、バディ・ボールデン、ルイ・アームストロングまで遡らなければならない。同じように、フェリーニ、黒澤、そして世界中の映画人が素晴らしい映画を作りましたが、映画産業が最初にお尻を叩かれ、最初に息を引き取ったのはどこなのか、私たちはみんな知っています。人々は、アメリカを再び偉大な国にしようと言い続けている。映画から始めるべきかもしれません。


黄金 (1948年の映画)

黄金
The Treasure of the Sierra Madre
The Treasure of the Sierra Madre (1947 poster).jpg
ポスター(1947)
監督ジョン・ヒューストン
脚本ジョン・ヒューストン
原作B・トレヴン英語版
The Treasure of the Sierra Madre
製作ヘンリー・ブランク英語版
製作総指揮ジャック・L・ワーナー
出演者ハンフリー・ボガート
ウォルター・ヒューストン
ティム・ホルト
ブルース・ベネット
音楽マックス・スタイナー
レオ・F・フォーブステイン英語版(音楽監督)[1]
撮影テッド・マッコード英語版
編集オーウェン・マークス英語版
製作会社ワーナー・ブラザース
配給ワーナー・ブラザース
公開アメリカ合衆国の旗1948年6月6日
日本の旗1949年5月24日
上映時間126分
製作国アメリカ合衆国の旗アメリカ合衆国
言語英語
テンプレートを表示
予告編

黄金』(おうごん、The Treasure of the Sierra Madre)は、1948年アメリカ合衆国ドラマ映画。監督はジョン・ヒューストン、出演はハンフリー・ボガートウォルター・ヒューストンなど。3人の男たちの黄金探しの旅を通じて人間の欲望を描いている[2]。原作はB・トレヴン英語版の小説『The Treasure of the Sierra Madre』。

第21回アカデミー賞でジョン・ヒューストンが監督賞脚色賞を、また実父ウォルター・ヒューストンが助演男優賞を受賞している。

ストーリー

時は1920年代のメキシコ、メキシコ革命の混乱はほぼ収まっていたが、地方では山賊がはびこり人々を脅かし続けていた。革命後の新しい政府により、地方の統制と山賊の排除は、フェデラルズと呼ばれる、有能ではあったが非情な連邦警察に任されていた。この話の主役ともなる3人のアメリカ人山師たちのような外国人にとって、山賊に出くわすことは死を意味するほど危険なことであった。同様に、山賊も一度フェデラルズに捕まれば、自分の墓穴を掘り、「最後の一服」を与えられ、銃殺されることは明らかだった。

そんな中、ダブズ、ハワード、カーティンの3人の白人がメキシコの港町タンピコで出会い、一攫千金を夢見てシエラ・マドレ山脈の山中に金鉱を求めて旅立ったのである。男たちは途中で、ゴールド・ハット率いる山賊の列車襲撃に遭いながらも切り抜ける。列車の旅を終え砂漠に出ると、これまで老人然としていたハワードは、屈強で知識豊富な山師であることを見せつける。ハワードの活躍で金鉱が見つかり砂金が掘り出されてゆくが、黄金の魅力にとりつかれたダブズは次第に冷静さを失い、仲間を信じられなくなり、金を独り占めしたい衝動に駆られるようになってゆく。

コーディという一人旅の男が現れ仲間に入れてくれと申し出ている中、ゴールド・ハットたちが今度はフェデラルズのふりをして接近してきた。警察の証のバッジを持たない山賊の正体を男たちは見抜き、銃撃戦となった。コーディが銃弾に倒れ、形勢が不利になったと思われたところで本物のフェデラルズの一団が現れ山賊を蹴散らした。

やがて、砂金の生産が減り、十分な金を手にした男たちは、山を下りる決心をする。ロバを引く道すがら、インディオの少年を助けたハワードは村人に請われて礼を受けるため、残りの2人と一時別れることにする。ハワードを裏切り金を山分けにしようと言うダブズと、コーディも入れた4人で分けるべきだとするカーティンはついに対峙する。勝負に勝ったダブズは瀕死のカーティンを後に町へと向かうが、寸前で三度ゴールド・ハットに遭遇し、あえなく命を落とす。一方、カーティンは一命を取りとめハワードと合流する。2人はダブズを追い町に着くが既にダブズは死に、ゴールド・ハット一党も処刑されたと知らされる。ようやく砂金が捨てられた場所へと辿り着くも、折からの季節風が金を空中へと吹き飛ばしてしまうのであった。全ての冒険と苦労が無に帰したことを知った2人はもう笑うしかなかった。ハワードは彼を必要とするインディオの村へ、カーティンはコーディの残した家族に会うためテキサスへ、それぞれの道へと馬を向けるのであった。

キャスト

※括弧内は日本語吹替[要出典]

※日本語吹替放送日1970年6月7日NET日曜洋画劇場[要出典]

作品の評価

映画批評家によるレビュー

Rotten Tomatoesによれば、批評家の一致した見解は「リメイクはされても、複製されることはない、このダークでユーモラスな道徳物語はジョン・ヒューストンの最高傑作である。」であり、50件の評論の全てが高評価で、平均点は10点満点中9.1点となっている[3]

受賞歴

 親子(ウォルター・ヒューストンとジョン・ヒューストン)で、同一作品でアカデミー賞を受賞した最初の作品。

出典

  1. a b c The Treasure of the Sierra Madre (1948) - Full Cast & Crew” (英語).  IMDb2021年3月22日閲覧。none
  2.  黄金”.  映画.com2021年3月22日閲覧。none
  3.  The Treasure of the Sierra Madre (1948)” (英語).  Rotten Tomatoes2021年3月22日閲覧。none

外部リンク

英語版ウィキクォートに本記事に関連した引用句集があります。

Clip HD | Sweet Bird of Youth | Warner Archive 

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%87%E3%81%84%E3%81%9F%E5%A4%AA%E9%99%BD

渇いた太陽

渇いた太陽
Sweet Bird of Youth
監督 リチャード・ブルックス
脚本 リチャード・ブルックス
原作 テネシー・ウィリアムズ
製作 パンドロ・S・バーマン
出演者 ポール・ニューマン
ジェラルディン・ペイジ
シャーリー・ナイト
エド・ベグリー
音楽 ハロルド・ジェルマン
撮影 ミルトン・クラスナー
配給 メトロ・ゴールドウィン・メイヤー
公開 アメリカ合衆国の旗 1962年3月21日
日本の旗 1962年11月9日
上映時間 123分
製作国 アメリカ合衆国の旗 アメリカ合衆国
言語 英語
テンプレートを表示

渇いた太陽』(かわいたたいよう、原題: Sweet Bird of Youth)は、1962年製作のアメリカ映画である。

概要

テネシー・ウィリアムズ戯曲青春の甘き小鳥 (Sweet Bird of Youthを原作としている。なお、ウィリアムズ原作、リチャード・ブルックス監督・脚本、ポール・ニューマン主演は、1958年の『熱いトタン屋根の猫』に次いで2作目である。

ジェラルディン・ペイジゴールデングローブ賞 主演女優賞 (ドラマ部門)を受賞し、エド・ベグリー第35回アカデミー賞助演男優賞を受賞した。

あらすじ

この作品は、出世と野望に燃える青年、若さと美貌の衰えに絶望した女優、父親の政治欲に利用されている青年のかつての恋人が醸し出す愛憎の人間ドラマである。かつてのセクシー女優アレクサンドラ(ページ)は、映画界にイヤ気がさして失踪した。彼女はパームビーチのビーチボーイをしていたチャンス(ニューマン)を付き人に雇い、南部の町セント・クラウドへ移った。ここはチャンスの故郷で、彼は初恋の女性ヘブンリー(シャーリー・ナイト)と再会する。

キャスト

役名 俳優 日本語吹替
チャンス・ウェイン ポール・ニューマン 江角英明
アレクサンドラ・デル・ラーゴ ジェラルディン・ペイジ 水城蘭子
ヘブンリー・フィンレー シャーリー・ナイト 山本嘉子
フィンレー エド・ベグリー 緑川稔
トーマス・J・フィンレーJr. リップ・トーン
ノニー ミルドレッド・ダンノック
ルーシー マデリーン・シャーウッド 桂玲子
ジョージ・スカダー フィリップ・アボット 増岡弘
スコッティ コリー・アレン
バド バリー・ケーヒル
ダン・ハッチャー ダブ・テーラー
リロイ ジェームズ・ダグラス
ベン・ジャクソン バリー・アトウォーター
ヘンリックス市長 チャールズ・アーント

外部リンク

0 件のコメント:

コメントを投稿