| ||||||||||||||||||||||||
寺尾次郎氏の字幕
私の父の父が困難な務めを果たすとき
森の中のある場所に行って火を起こし
静かに祈りを一心にささげると
願いはかないました
後に私の父の父が同じ務めに直面したとき
彼は同じ場所でこう言った
"火はおこせませんが"
"祈りは唱えられます"
すると願いはかないました
父も森へ入り言った
"火のおこし方も" "祈りの奥義も知りませんが" "願いのかなう この場所を知っています" "それで十分でしょう"
それで願いはかなった
しかし同じ務めに直面した私は
家の中で考えた
"もう火もおこせないし"
"祈りも唱えられないうえ"
"森のその場所も知らない"
"だがまだ物語は語れる"
2025/02/08 11:13
Ryo Chiura
@r_chiura
シャンタル・アケルマン『アメリカン・ストーリーズ 食事・家族・哲学』Histoires d'Amérique: Food, Family and Philosophy 1989
冒頭 opening
m.youtube.com/watch?v=BYHpM-…
2025/02/08 11:22
Ryo Chiura
@r_chiura
このエピソードは何だろうと思っていたが、アルノー・デプレシャンのエッセイ的映画『映画を愛する君へ』
(2024)のなかの、ケント・ジョーンズ(映画史家)とデプレシャンの会話で
宗教家バアル・シェム・トーブ(イスラエル・ベン・エリエゼル)の逸話だと語られていた。
ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4…
2025/02/08 14:52
Ryo Chiura
@r_chiura
(ゴダールのアケルマンからの"剽窃"?は祈る主体がラビであることを除いている。アケルマン『アメリカン・ストーリーズ』はユダヤ人のアイデンティティを主題としていてあのナレーションは自然、必然。デプレシャン、ジョーンズの会話はアケルマンに言及しないのにゴダールの脱色を無化している?)
2025/02/08 19:37
https://x.com/r_chiura/status/1888175310572789965?s=
ーーーーー
https://www.google.co.jp/books/edition/In_the_Beginning_Were_Stories_Not_Texts/zYviDwAAQBAJ?hl=ja&gbpv=1&dq=I+am+unable+to+light+the+fire,+I+do+not+know+the+prayer,+and+I+cannot+even+find+the+place+in+the+forest.+All+I+can+do+is+to+tell+the+story.&pg=PA8&printsec=frontcover
I rap I always past her village to get
to the forest and there and the foot of
a tree and it was always the same one he
began to pray and God hurt him his son
to always best to the same village to
get to the forest but he could not
remember where the tree was so he prayed
at the foot of any old tree and got hurt
him his grandson
did not know where that he was not a
forest so he went to pray in the village
and got hurt him his great-grandson he
don't know where the tree was nor the
forest but even the village but he still
knew the words of the prayer so he
prayed in his house and got hurt him
his great-grandson did not know where
the tree nor the forest nor the village
where but even the world of the prayer
but he still knew the story
so he told
it to his children and got hurt
my own story is full of missing links
full of blanks and I do not even have a
child
私はいつも彼女の村を通り過ぎて森に行くと、そこに一本の木の根元があり、それはいつも同じ木でした。彼は祈り始めましたが、神は彼を傷つけました。彼の息子はいつも同じ村を通って森に行くのが最善でしたが、木がどこにあったか思い出せなかったので、彼はどんな古い木でも根元で祈って怪我をしました。彼の孫は自分が森ではない場所を知りませんでした。それで彼は村に祈りに行き、怪我をしました。彼のひ孫は木がどこにあるのか、森がどこにあるのか、村がどこにあるのかさえ知りませんでした。しかし、彼はまだ祈りの言葉を知っていたので、彼は自分の家で祈り、怪我をしました。彼のひ孫は木がどこにあるのか、森がどこにあるのか、村がどこなのかさえ知りませんでした。しかし、彼はまだその話を知っていたので、子供たちに話して怪我をしました。私自身の話はミッシングリンクでいっぱいで、空白でいっぱいで、私には子供すらいません。
ーーーーー
The Gates of the Forest: A Novel | Wiesel, Elie | 1995 イスラエル・ベン・エリエゼル ゴダールの決別
In the Beginning Were Stories, Not Texts
Story Theology
作成者: C S Song · 2012
8 IN THE BEGINNING WERE STORIES, NOT TEXTS
When the great Rabbi Israel Baal Shem-Tov saw misfortune threatening the Jews it was his custom to go into a certain part of the forest to meditate. There he would light a fire, say a special prayer, and the miracle would be accomplished and the misfor- tune averted. Later, when his disciple, the celebrated Magid of Mezritch, had occasion, for the same reason, to intercede with heaven, he would go to the same place in the forest and say: "Master of the Universe, listen! I do not know how to light the fire, but I am still able to say the prayer.” And again the miracle would be accomplished. Still later, Rabbi Moshe-Leib of Sassov, in order to save his people once more, would go into the forest and say: "I do not know how to light the fire, I do not know the prayer, but I know the place and this must be sufficient." It was sufficient and the miracle was accomplished. Then it fell to Rabbi Israel of Rizhyn to overcome misfortune. Sitting in his armchair, his head in his hands, he spoke to God: "I am unable to light the fire and I do not know the prayer; I cannot even find the place in the forest. All I can do is to tell the story, and this must be sufficient." And it was sufficient.³
This is a heartrending story, yet a marvelous story, a story just to the point of what we have been discussing. There will hardly be people, in- cluding you and me, who, although not Jewish, will not find this story resonating in their hearts and minds. They may grind their theological axes when they debate the concept of God, the doctrine of salvation, the meaning of the church, its sacraments, or speaking in tongues; they ought to be humbled when they are confronted by this God of stories. "All I can do is to tell the story," says Rabbi Israel of Rizhyn. There is a faint echo of apologetic tone here, but the good Rabbi does not have to be apologetic at all. Is there anything you can do except to tell stories in times of helplessness? When you are at a loss as what to do, does not telling stories enable you to regain your faith and hope? In times of crisis, whether personal or national, does not sharing stories help you turn crisis into opportunity? History in story shows us the way. Humor in story gives us courage. Hope in story empowers us for the future. In
3. From Wiesel, Gates of the Forest.
8 初めに物語があったのであって、テキストではなかった
偉大なラビ、イスラエル・バアル・シェム・トーブは、ユダヤ人に災難が迫っているのを見ると、森の特定の場所に行って瞑想するのが彼の習慣でした。そこで彼は火を灯し、特別な祈りを唱え、奇跡が起こり、災難は避けられました。後に、彼の弟子で有名なメズリッチのマギッドが、同じ理由で天にとりなしをする機会があったとき、彼は森の同じ場所に行き、「宇宙の主よ、聞いてください!私は火の灯し方は知りませんが、祈りを唱えることはできます」と言いました。そしてまた奇跡が起こりました。さらに後になって、サソフのラビ・モシェ・ライブは、もう一度人々を救うために森に入り、「火の起こし方は知らないし、祈り方も知らない。でも場所は知っている。これで十分だ」と言いました。それで十分で、奇跡は起こりました。それから、不幸を克服するのはリズィンのラビ・イスラエルにかかっていました。彼は肘掛け椅子に座り、両手で頭を抱えて神に語りかけました。「火を起こすこともできないし、祈り方も知らない。森の中で場所を見つけることすらできない。私にできるのは物語を語ることだけだ。これで十分だ」。そしてそれで十分でした。³
これは胸が張り裂けるような話ですが、素晴らしい話で、私たちがこれまで議論してきたこととまさに同じ話です。あなたや私を含め、ユダヤ人でなくても、この話が心と頭に響かない人はほとんどいないでしょう。神の概念、救済の教義、教会の意味、その秘跡、異言について議論するとき、彼らは神学的な考えに固執するかもしれませんが、この物語の神と対峙したとき、謙虚になるべきです。「私にできるのは、物語を語ることだけです」と、リズィンのラビ・イスラエルは言います。ここには弁解の口調がかすかに聞こえますが、良きラビは弁解する必要はまったくありません。無力なときに物語を語る以外にできることはあるでしょうか。何をしたらよいか途方に暮れているとき、物語を語ることで信仰と希望を取り戻すことはできないでしょうか。個人的または国家的な危機の際には、物語を共有することで危機をチャンスに変えることができるのではないでしょうか。物語の歴史は私たちに道を示してくれます。物語のユーモアは私たちに勇気を与えてくれます。物語の希望は未来への力を与えてくれます。
3. ヴィーゼル『森の門』より
0:01
I rap I always past her village to get
0:06
to the forest and there and the foot of
0:09
a tree and it was always the same one he
0:13
began to pray and God hurt him his son
0:17
to always best to the same village to
0:20
get to the forest but he could not
0:22
remember where the tree was so he prayed
0:25
at the foot of any old tree and got hurt
0:28
him his grandson
0:31
did not know where that he was not a
0:33
forest so he went to pray in the village
0:36
and got hurt him his great-grandson he
0:41
don't know where the tree was nor the
0:44
forest but even the village but he still
0:47
knew the words of the prayer so he
0:50
prayed in his house and got hurt him
0:54
his great-grandson did not know where
0:57
the tree nor the forest nor the village
1:00
where but even the world of the prayer
1:02
but he still knew the story so he told
1:06
it to his children and got hurt
1:13
my own story is full of missing links
1:17
full of blanks and I do not even have a
1:21
child
0 件のコメント:
コメントを投稿