2020年4月30日木曜日

Slow Train (Bob Dylan)



Soichiro Irie (@irienisotte)
ボブ・ディランのリトル・リチャードへの弔意ツイート意訳です。ご指摘頂き修正しました。 pic.twitter.com/nzh5raRACQ
https://twitter.com/irienisotte/status/1259300894794936320?s=21


Bob Dylan - False Prophet (Official Audio)
https://youtu.be/2QPBpFAKTGo
Bob Dylan - False Prophet - lyric video


"I ain't no false prophet
I just know what i know
I go where only the lonely can go."

「私は偽預言者ではありません
私は私が知っていることだけを知っています
私は孤独な人しか行けないところに行きます。」

2020/05/08

venetianblonde (@venetianblonde)
Bob Dylan's new album, "Rough And Rowdy Ways," its title taken from a wonderful Jimmie Rodgers song, will be released June 19. Listen to Dylan's new song "False Prophet" now.

Thank you, ⁦‪@bobdylan‬⁩ for giving us something to look forward to x

annemargaretdaniel.com/blog/2020/5/7/…
https://twitter.com/venetianblonde/status/1258612183568695303?s=21


ーーー
She said, “Boy, without a doubt
Have to quit your mess and straighten out
You could die down here, be just another accident statistic”
There’s a slow, slow train comin’ up around the bend

Slow Train | The Official Bob Dylan Site
http://www.bobdylan.com/songs/slow-train/


彼女がいうには「あんたは、ぜったい、ごたごたから足をあらって
まともにならなくては。こんなところで死んでしまったら
事故の統計数字に入ってしまうだけよ」
ゆっくりと、汽車がゆっくりと曲がりくねってやってくる
(片桐ユズル 中山容訳)

Bob Dylan - Slow Train (San Francisco, CA - Nov. 16, 1979) (Audio)
https://youtu.be/_GjKIh8_EPk
Bob Dylan 1980 - Slow Train Coming
https://youtu.be/Ijh42sc6P4E

Bob Dylan - Slow Train Coming
https://youtu.be/x7wp4Y5MVpk
Grateful Dead - "Slow Train" with Guest Vocals 7/12/87
https://youtu.be/kd2C9HKY7Ks


Slow Train | The Official Bob Dylan Site
http://www.bobdylan.com/songs/slow-train/

Slow Train

Sometimes I feel so low-down and disgusted
Can’t help but wonder what’s happenin’ to my companions
Are they lost or are they found
Have they counted the cost it’ll take to bring down
All their earthly principles they’re gonna have to abandon?
There’s a slow, slow train comin’ up around the bend

I had a woman down in Alabama
She was a backwoods girl, but she sure was realistic
She said, “Boy, without a doubt
Have to quit your mess and straighten out
You could die down here, be just another accident statistic”
There’s a slow, slow train comin’ up around the bend

All that foreign oil controlling American soil
Look around you, it’s just bound to make you embarrassed
Sheiks walkin’ around like kings
Wearing fancy jewels and nose rings
Deciding America’s future from Amsterdam and to Paris
And there’s a slow, slow train comin’ up around the bend

Man’s ego is inflated, his laws are outdated, they don’t apply no more
You can’t rely no more to be standin’ around waitin'
In the home of the brave
Jefferson turnin’ over in his grave
Fools glorifying themselves, trying to manipulate Satan
And there’s a slow, slow train comin’ up around the bend

Big-time negotiators, false healers and woman haters
Masters of the bluff and masters of the propositio
But the enemy I see
Wears a cloak of decency
All nonbelievers and men stealers talkin’ in the name of religion
And there’s a slow, slow train comin’ up around the bend

People starving and thirsting, grain elevators are bursting
Oh, you know it costs more to store the food than it do to give it
They say lose your inhibitions
Follow your own ambitions
They talk about a life of brotherly love show me someone who knows how to live it
There’s a slow, slow train comin’ up around the bend

Well, my baby went to Illinois with some bad-talkin’ boy she could destroy
A real suicide case, but there was nothin’ I could do to stop it
I don’t care about economy
I don’t care about astronomy
But it sure do bother me to see my loved ones turning into puppets
There’s a slow, slow train comin’ up around the bend

Copyright © 1979 by Special Rider Music

6 件のコメント:

  1. ボブ・ディランの新曲「False Prophet」の和訳|カフェ・フォルモサ|note
    https://note.com/cafeformosa/n/n342454b6b6a3

    ボブ・ディランの新曲「False Prophet」の和訳

    2020/05/08 18:45
    見出し画像

    ボブ・ディランの新曲「False Prophet(偽の預言者)」の和訳を作ってみました。間違いも多そうな訳で、すいません!!
    訳してみたものの、どういう内容なのか難しいですね。
    ボブの新曲を楽しむ参考にしていただければ幸いです!

    「False Prophet(偽の預言者)」

    Another day that don't end
    (終わりのないまた一日)
    Another ship goin' out
    (新たな船が出港する)
    Another day of anger, bitterness, and doubt
    (怒り、苦しみ、疑いが繰り広げられる一日)
    I know how it happened
    (俺はどのようにそういった一日が生じるか知っている)
    I saw it begin
    (そういった一日が始まるのを見た)
    I opened my heart to the world and the world came in
    (俺は世界に向けて心を開き、そして、世界は俺に飛び込んできた)

    Hello Mary Lou
    (やあ、メリールー)
    Hello Miss Pearl
    (やあ、ミス・パール)
    My fleet-footed guides from the underworld
    (彼女たちは、地下から来た素早いガイドたちだ)
    No stars in the sky shine brighter than you
    (空のどんな星よりも輝いている)
    You girls mean business and I do too
    (彼女たちは本気で、俺も本気だ)

    Well I'm the enemy of treason
    (俺は反逆の敵だ)
    Enemy of strife
    (争いの敵でもあり)
    Enemy of the unlived meaningless life
    (意味のない空虚な人生も敵でもある)
    I ain't no false prophet
    (俺は偽の預言者ではなく)
    I just know what i know
    (俺は身をわきまえており)
    I go where only the lonely can go
    (孤独なものだけが行けるところに行く)

    I'm first among equals
    (俺はみんなの先頭に立ち)
    Second to none
    (誰も俺の前にはいない)
    Last of the best
    (それでも最善の最後尾だ)
    You can bury the rest
    (最善以外のものは埋めてしまって構わない)
    Bury 'em naked with their silver and gold
    (金や銀だけ身にまとった裸で奴らを埋め)
    Put them six feet under and pray for their souls
    (奴らを2メートルほど下に埋め、奴らの魂のために祈ってやってくれ)

    What are you lookin' at
    (何を見ている?)
    There's nothing to see
    (見るべきものなんてない)
    Just a cool breeze that's encircling me
    (あるのは、ただ俺を取り巻く冷たい風のみ)
    Let's go for a walk in the garden
    (庭を散歩しようぜ)
    So far and so wide
    (とても広い庭だ)
    We can sit in the shade by the fountain-side
    (噴水のそばの日陰で休める)

    I search the world over for the Holy Grail
    (俺は聖杯を求めて世界中を探し)
    I sing songs of love
    (そして、愛の歌を歌う)
    I sing songs of betrayal
    (裏切りの歌も歌う)
    Don't care what I drink
    (飲み物は気にせず)
    Don't care what i eat
    (食べ物も気にしない)
    I climbed the mountains of swords on my bare feet
    (俺は裸足で剣の山を登った)

    You don't know me darlin'
    (お前は俺のことを知らないだろう)
    You never would guess
    (俺のことを考えたこともないだろう)
    I'm nothing like my ghostly appearance would suggest
    (俺は外見と違って幽霊なんかじゃない)
    I ain't no false prophet
    (俺は偽の預言者じゃない)
    I just said what I said
    (俺は身をわきまえている)
    I'm just here to bring vengeance on somebody's head
    (俺は誰かさんの頭に復讐をぶちかますためにここにいる)

    Put out your hand
    (手を出せ)
    There's nothing to hold
    (持つものなんてない)
    Open your mouth
    (口を開けろ)
    I'll stuff it with gold
    (口の中を金で詰めてやる)
    Oh you poor devil look up if you will
    (お前がいいのなら、哀れな悪魔が見上げる)
    The city of God is there on the hill
    (天国はあの丘の上にある)

    Hello stranger
    (こんにちは、見知らぬ人よ)
    A long goodbye
    (そして、長いお別れ)
    You ruled the land
    (お前は大地を支配し)
    But so do I
    (俺もそうした)
    You lost your mule
    (お前は運び屋を失い)
    You got a poison brain
    (脳は毒で侵された)
    I'll marry you to a ball and chain
    (俺はお前と結婚し、鎖につながれている)

    You know darlin'
    (お前は知っているだろう)
    The kind of life that I live
    (俺の送ってきた人生を)
    When your smile meets my smile something's got to give
    (俺たちが共に微笑めば、何かを諦めなくちゃならない)
    I ain't no false prophet
    (俺は偽の預言者じゃない)
    No I'm nobody's bride
    (誰の花嫁でもない)
    Can't remember when I was born
    (いつ生まれたか覚えちゃいない)
    And I forgot when I died
    (いつ死んだのかも忘れてしまった)

    返信削除
  2. ディランにとってのウィーアーザワールド
    柄谷行人にとってのNAM

    「孤立を求めて連帯を恐れず」

    返信削除
  3. 791 考える名無しさん[sage] 2020/05/12(火) 02:35:12.01 ID:0
    ■歌詞翻訳

    偽預言者

    終わらない日がまた一日
    出航する船がまた一隻
    怒り、悲痛、そして疑念の日がまた一日
    どうやってそうなったのかわたしはわかっている
    どうやって始まったのかわたしはこの目で見た
    世界に向かってわたしが心を開いたら世界がわたしの中に入って来たんだ

    ハロー、メリー・ルー
    ハロー、ミス・パール
    黄泉の国からやって来た足の速いわたしの案内人たちよ
    どんな空の星もあなたたちより眩しく輝いてはいない
    あなたたち女性は本気だ そしてこのわたしだって

    わたしは反逆の敵
    闘争の敵
    生きた形跡のない無意味な人生の敵なんだ
    わたしは偽物の預言者なんかじゃない
    わたしは自分が知っていることを知っているだけ
    孤独な人間が行けるところにしかわたしは行かない

    返信削除
  4. インフォメーション | ボブ・ディラン | ソニーミュージック オフィシャルサイト
    https://www.sonymusic.co.jp/artist/BobDylan/info/518610?id=aep200511

    ボブ・ディラン最新曲「偽預言者」の中川五郎による全訳完成!

     5月8日に発表された新曲「偽預言者(False Prophet)」の歌詞の日本語訳が完成した。この歌は同時に発表された最新アルバム『ラフ&ロウディ・ウェイズ』のDisc1の2曲目に収録される予定だ。タイトル「偽預言者」の出典は定かではないが、マタイによる福音書7章15-20節に、その記述が登場する。配信と共に公開されたジャケットは小脇に贈り物を抱え盛装したドクロが片方の手に注射器、背景には首を吊った男が影として描かれている・・・この不気味なジャケットをビジュアルにして、ディランは何を歌おうとしているのだろう。中川五郎による翻訳を基に味わって欲しい。

    ‣「偽預言者」の試聴はこちらから


    https://youtu.be/2QPBpFAKTGo

    |歌詞翻訳|

    偽預言者

    終わらない日がまた一日
    出航する船がまた一隻
    怒り、悲痛、そして疑念の日がまた一日
    どうやってそうなったのかわたしはわかっている
    どうやって始まったのかわたしはこの目で見た
    世界に向かってわたしが心を開いたら世界がわたしの中に入って来たんだ

    ハロー、メリー・ルー
    ハロー、ミス・パール
    黄泉の国からやって来た足の速いわたしの案内人たちよ
    どんな空の星もあなたたちより眩しく輝いてはいない
    あなたたち女性は本気だ そしてこのわたしだって

    わたしは反逆の敵
    闘争の敵
    生きた形跡のない無意味な人生の敵なんだ
    わたしは偽物の預言者なんかじゃない
    わたしは自分が知っていることを知っているだけ
    孤独な人間が行けるところにしかわたしは行かない

    わたしは同輩の中で一番
    誰にも負けない
    最上の人間の最後の一人
    ほかの者たちはみんな葬り去ってしまえばいい
    全財産と一緒に彼らをみんな裸のまま埋めてしまえ
    6フィートの深さに埋めて魂よ安らかなれと祈るんだ

    いったい何をじっと見つめているんだ
    見るものなんて何もないよ
    ひんやりとしたそよ風がわたしのまわりで吹いているだけ
    庭園の中を散歩に出かけよう
    とても広くてどこまで行ってもきりがない
    わたしたちは泉のそばの日陰で座れるよ

    聖杯を追い求めて
    わたしは世界中を旅して回ったんだ
    わたしはいくつもの愛の歌を歌い
    わたしはいくつもの裏切りの歌を歌う
    何を飲もうがどうでもいい
    何を食べようがどうでもいい
    わたしは裸足で歩いていくつもの剣の山に登ったんだ

    愛しい人よ、あなたはわたしのことをわかっちゃいない
    どんな人間なのか考えてみようとすら一度もしなかった
    見てのとおり幽霊のようなつかみどころのない人間でしかないんだよ
    わたしは偽物の預言者なんかじゃない
    わたしは自分が言うべきことを言っただけ
    わたしがここにいるのは誰かの分別とやらに復讐するがためだけ

    手を差し出してごらん
    掴むものなんて何もないよ
    口を開けてごらん
    その口の中を金でいっぱいにしてあげるから
    ああ、この哀れな悪魔め、そうしたければ見上げるがいい
    丘の上にあるのは神の都だ

    久しぶりだね
    新たな出会いと古いものにお別れ
    あなたはこの土地を支配した
    でもそれならわたしだって同じこと

    この年老いても血気盛んな頑固者め
    あなたの考え方は毒されてしまっている
    あなたを束縛という名の伴侶と結婚させよう

    愛しい人よ、わかっているよね
    わたしがどんな人生を生きているのか
    お互いに微笑みを交わせば、譲り合えるものがあるんだ
    わたしは偽物の預言者なんかじゃない
    わたしは誰の花嫁でもない
    生まれた時のことなんか覚えちゃいない
    いつ死んだのかも忘れてしまった

    翻訳:中川五郎

    ‣「偽預言者」


    視聴・購入はこちら
    |商品情報|
    『ラフ&ロウディ・ウェイズ』


    2020年7月中旬発売予定■W紙ジャケット■解説・歌詞・対訳付■SICP-(CD2枚組)■予価:¥3,600+税(価格変更の可能性があります)

    |収録曲|
    「偽預言者」「アイ・コンテイン・マルチチュード」「最も卑劣な殺人」他全10曲
    ‣「アイ・コンテイン・マルチチュード」の試聴はこちら

    https://youtu.be/pgEP8teNXwY
    ‣「アイ・コンテイン・マルチチュード」
    再生・ご購入はこちら
    ‣「最も卑劣な殺人」の試聴はこちら

    https://youtu.be/3NbQkyvbw18
    ‣「最も卑劣な殺人」

    返信削除
  5. 口語訳聖書 - マタイによる福音書
    http://bible.salterrae.net/kougo/html/matthew.html
    7:7求めよ、そうすれば、与えられるであろう。捜せ、そうすれば、見いだすであろう。門をたたけ、そうすれば、あけてもらえるであろう。 7:8すべて求める者は得、捜す者は見いだし、門をたたく者はあけてもらえるからである。 7:9あなたがたのうちで、自分の子がパンを求めるのに、石を与える者があろうか。 7:10魚を求めるのに、へびを与える者があろうか。 7:11このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には、良い贈り物をすることを知っているとすれば、天にいますあなたがたの父はなおさら、求めてくる者に良いものを下さらないことがあろうか。 7:12だから、何事でも人々からしてほしいと望むことは、人々にもそのとおりにせよ。これが律法であり預言者である。
    7:13狭い門からはいれ。滅びにいたる門は大きく、その道は広い。そして、そこからはいって行く者が多い。 7:14命にいたる門は狭く、その道は細い。そして、それを見いだす者が少ない。

    7:15にせ預言者を警戒せよ。彼らは、羊の衣を着てあなたがたのところに来るが、その内側は強欲なおおかみである。 7:16あなたがたは、その実によって彼らを見わけるであろう。茨からぶどうを、あざみからいちじくを集める者があろうか。 7:17そのように、すべて良い木は良い実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。 7:18良い木が悪い実をならせることはないし、悪い木が良い実をならせることはできない。 7:19良い実を結ばない木はことごとく切られて、火の中に投げ込まれる。 7:20このように、あなたがたはその実によって彼らを見わけるのである。 7:21わたしにむかって『主よ、主よ』と言う者が、みな天国にはいるのではなく、ただ、天にいますわが父の御旨を行う者だけが、はいるのである。7:22その日には、多くの者が、わたしにむかって『主よ、主よ、わたしたちはあなたの名によって預言したではありませんか。また、あなたの名によって悪霊を追い出し、あなたの名によって多くの力あるわざを行ったではありませんか』と言うであろう。 7:23そのとき、わたしは彼らにはっきり、こう言おう、『あなたがたを全く知らない。不法を働く者どもよ、行ってしまえ』。

    返信削除
  6. インフォメーション | ボブ・ディラン | ソニーミュージック オフィシャルサイト
    https://www.sonymusic.co.jp/artist/BobDylan/info/518610?id=aep200511

    ボブ・ディラン最新曲「偽預言者」の中川五郎による全訳完成!

     5月8日に発表された新曲「偽預言者(False Prophet)」の歌詞の日本語訳が完成した。この歌は同時に発表された最新アルバム『ラフ&ロウディ・ウェイズ』のDisc1の2曲目に収録される予定だ。タイトル「偽預言者」の出典は定かではないが、マタイによる福音書7章15-20節に、その記述が登場する。配信と共に公開されたジャケットは小脇に贈り物を抱え盛装したドクロが片方の手に注射器、背景には首を吊った男が影として描かれている・・・この不気味なジャケットをビジュアルにして、ディランは何を歌おうとしているのだろう。中川五郎による翻訳を基に味わって欲しい。

    ‣「偽預言者」の試聴はこちらから


    https://youtu.be/2QPBpFAKTGo

    |歌詞翻訳|

    偽預言者

    終わらない日がまた一日
    出航する船がまた一隻
    怒り、悲痛、そして疑念の日がまた一日
    どうやってそうなったのかわたしはわかっている
    どうやって始まったのかわたしはこの目で見た
    世界に向かってわたしが心を開いたら世界がわたしの中に入って来たんだ

    ハロー、メリー・ルー
    ハロー、ミス・パール
    黄泉の国からやって来た足の速いわたしの案内人たちよ
    どんな空の星もあなたたちより眩しく輝いてはいない
    あなたたち女性は本気だ そしてこのわたしだって

    わたしは反逆の敵
    闘争の敵
    生きた形跡のない無意味な人生の敵なんだ
    わたしは偽物の預言者なんかじゃない
    わたしは自分が知っていることを知っているだけ
    孤独な人間が行けるところにしかわたしは行かない

    わたしは同輩の中で一番
    誰にも負けない
    最上の人間の最後の一人
    ほかの者たちはみんな葬り去ってしまえばいい
    全財産と一緒に彼らをみんな裸のまま埋めてしまえ
    6フィートの深さに埋めて魂よ安らかなれと祈るんだ

    いったい何をじっと見つめているんだ
    見るものなんて何もないよ
    ひんやりとしたそよ風がわたしのまわりで吹いているだけ
    庭園の中を散歩に出かけよう
    とても広くてどこまで行ってもきりがない
    わたしたちは泉のそばの日陰で座れるよ

    聖杯を追い求めて
    わたしは世界中を旅して回ったんだ
    わたしはいくつもの愛の歌を歌い
    わたしはいくつもの裏切りの歌を歌う
    何を飲もうがどうでもいい
    何を食べようがどうでもいい
    わたしは裸足で歩いていくつもの剣の山に登ったんだ

    愛しい人よ、あなたはわたしのことをわかっちゃいない
    どんな人間なのか考えてみようとすら一度もしなかった
    見てのとおり幽霊のようなつかみどころのない人間でしかないんだよ
    わたしは偽物の預言者なんかじゃない
    わたしは自分が言うべきことを言っただけ
    わたしがここにいるのは誰かの分別とやらに復讐するがためだけ

    手を差し出してごらん
    掴むものなんて何もないよ
    口を開けてごらん
    その口の中を金でいっぱいにしてあげるから
    ああ、この哀れな悪魔め、そうしたければ見上げるがいい
    丘の上にあるのは神の都だ


    久しぶりだね
    新たな出会いと古いものにお別れ
    あなたはこの土地を支配した
    でもそれならわたしだって同じこと
    この年老いても血気盛んな頑固者め
    あなたの考え方は毒されてしまっている
    あなたを束縛という名の伴侶と結婚させよう

    愛しい人よ、わかっているよね
    わたしがどんな人生を生きているのか
    お互いに微笑みを交わせば、譲り合えるものがあるんだ
    わたしは偽物の預言者なんかじゃない
    わたしは誰の花嫁でもない
    生まれた時のことなんか覚えちゃいない
    いつ死んだのかも忘れてしまった

    翻訳:中川五郎

    ‣「偽預言者」


    視聴・購入はこちら
    |商品情報|
    『ラフ&ロウディ・ウェイズ』


    2020年7月中旬発売予定■W紙ジャケット■解説・歌詞・対訳付■SICP-(CD2枚組)■予価:¥3,600+税

    返信削除